l
 

ĈIFONOJ


Bonvenon al ĉi-tiu hejmpaĝo! - Ĝi estas verkita en la internacia lingvo Esperanto. Se vi ne scias pri Esperanto bonvolu vidi sub Links

La bonvenvortojn vi poste trovos sube en la dana lingvo!

La hejmpaĝo enhavas artikolojn pri nia fama fabelisto Hans Christian Andersen kaj fabelojn, verkitajn de li. La hejmpaĝo estas saluto al li okaze de lia 200-jara naskiĝodatreveno la 2-an de aprilo 2005.

La verkoj de H. C. Andersen estas internaciaj - kaj Esperanto estas internacia lingvo! Tial ni montros al vi ambaŭ flankojn!

Multaj el la fabeloj de Andersen estas tradukitaj al Esperanto. La aŭtoro de Esperanto, L. L. Zamenhof, tradukis multajn. Tamen, ni ne montras tiujn fabelojn en ĉi-tiu hejmpaĝo - pri tiuj fabeloj vidu sub Fabeloj. Sed ni montras fabelojn, kiuj estas tradukitaj de precipe danoj, kelkajn eĉ en pluraj versioj.. Bonan plezuron!

 


(og nu på dansk!)
 
Velkommen til denne hjemmeside! Den er skrevet på det internationale sprog esperanto. Du kender måske ikke esperanto ? Så se under Links
Hjemmesiden indeholder artikler om vor berømte eventyrdigter H. C. Andersen og nogle eventyr, skrevet af ham.

Hjemmesiden er en hilsen til ham i anledning af hans 200-års dag den 2. april 2005.

H. C. Andersens værker er internationale - og esperanto er et internationalt sprog. Derfor viser vi her begge sider!

Mange af H.C. Andersens eventyr er oversat til esperanto. Således har esperantos grundlægger, L. L. Zamenhof, oversat mange. Dem viser vi dog ikke i denne hjemmeside. - om disse se under Fabeloj. Men vi viser eventyr oversat af andre - især af danskere, nogle endog i flere versioner.

God fornøjelse!

Kial la nomo de la hejmpaĝo estas Ĉifonoj ?
Bonega demando! Kaj jen la respondo:

Legu la fabelon de Andersen Ĉifonoj - ĝi estas kiel la unua en la hejmpaĝo. El la fabelo ni citas:

Ekster la fabriko stakite staris alte staplitaj amasoj da ĉifonoj vaste kolektitaj; ĉiu ĉifono havis sian historion, ĉu rakontadis, sed oni ne povis aŭskulti ĉiujn ...

Ili ja rekonis unu la alian per la lingvo, kvankam ĉiu el tiuj, diris la norvego, estis tiel malsama kiel la franca kaj la hebrea.- - -

El ili ambaŭ estis farita papero, kaj la hazardo volis, ke la norvega ĉifono iĝis papero, sur kiu norvego verkis fidelan amleteron al dana knabino, kaj la dana ĉifono fariĝis manuskripto de dana odo, kiu laŭdis la forton kaj gloron de Norvegio.- - -

Io bona ja povas fariĝi el la ĉifonoj, post kiam ili eliras la ĉifon-amason kaj la metamorfozo okazas ĝis vero kaj belo, ili lumas interkonsente kaj en tio estas beno.- - -

Jen la historio, ĝi estas amuzeta, kaj ofendas absolute neniun krom - la ĉifonojn. "

Do, - tiel estas la respondo!

Hvorfor hedder hjemmesiden Laserne?
Et godt spørgsmål! Her er svaret:

Læs Andersen.s eventyr Laserne (= Ĉifonoj) - Dette er som det første her på hjemmesiden.
Fra dette eventyr citerer vi:

"Udenfor Fabrikken stode i Stakke høit opstablede Kludebunker, samlede vidt og bredt fra; hver Las havde sin Historie, hver førte sin Tale, men man kan ikke høre dem Allesammen...

De kjendte nu hinanden paa Sproget, uagtet hvert af disse, sagde den Norske, var saa forskjelligt, som Fransk og Hebraisk...

Papir bleve de begge to, og Tilfældet vilde, at den norske Las blev et Papir, hvorpaa en Nordmand skrev et trofast Elskovsbrev til en dansk Pige, og den danske Las blev Manuskript for en dansk Ode til Priis for Norges Kraft og Herlighed....

Der kan ogsaa komme noget godt ud af Laserne, naar de først ere af Kludebunken og Forvandlingen er skeet til Sandhed og Skjønhed, de lyse i god Forstaaelse og i den er Velsignelse...

Det er Historien, den er ganske fornøielig og fornærmer aldeles Ingen uden - Laserne."

Ja, ... dette er vort svar!

 

 
Enhavo de Ĉifonoj-Hejmpaĝoj::
 
   
Svend Larsen:
 
Artikolo: Hans Christian Andersen
Bibliografio
Sven Møller Kristensen:
 
Artikolo: Hans Christian Andersen
Svend Dragsted:
 
Artikolo: H. C. Andersen
Martin Blicher:
 
Artikolo: H. C. Andersen kaj Esperanto
Georg Brandes:
 
Artikolo: H. C. Andersen kiel fabelverkisto
Ferenc Szilagyi:
 
Artikolo: H. C. Andersen
Poul Thorsen:
 
Artikolo: H. C. Andersen en socia perspektivo (poeto kaj popolo)
E.S. (G. Donadoni):
 
Artikolo: H. C. Andersen kaj Italio
Saliko (Raita Pyhälä):
 
Artikolo: "Ne nur por infanoj"
Links:
 
Pri H.C.Andersen Pri Esperanto