H. C. Andersen
La marvirineto

Dane: Den Lille Havfrue
Traduko: Ib Schleicher


Tre malproksime en la maro la akvo estas tiel blua kiel la folioj de la plej rava cejano, kaj tiel klara kiel la plej pura vitro, sed ĝi estas tre profunda, pli profunda ol atingas iu ankroĉeno; multaj preĝejaj turoj devus esti starigitaj unu sur alia por atingi de la fundo ĝis super la akvo. Tie malsupre loĝas la mara popolo.

Sed oni tute ne kredu, ke tie troviĝas nur la nuda blanka sablofundo; ne, tie kreskas la plej mirindaj arboj kaj plantoj, kiuj estas tiel flekseblaj en tigo kaj folioj, ke ĉe la plej eta fluo de la akvo ili moviĝas, kvazaŭ ili estus vivaj. Ĉiuj el la fiŝoj, etaj kaj grandaj, traglitas inter la branĉoj same kiel ĉi tie supre la birdoj en la aero. En la plej profunda loko kuŝas la palaco de la mara reĝo. La muroj estas el koraloj, kaj la longaj pintaj fenestroj estas el la plej klarega sukceno; sed la tegmento estas el konkoj, kiuj sin fermas kaj malfermas laŭ la fluo de la akvo; tio aspektas belege, ĉar en ĉiu kuŝas brilaj perloj. Unu sola estus vera beligaĵo en krono de reĝino.

La mara reĝo tie malsupre jam dum multaj jaroj estis vidvo, sed lia maljuna patrino mastrumadis por li. Ŝi estis saĝa virino, sed fiera pri sia nobeleco, tial ŝi portis dekdu ostrojn sur la vosto, la aliaj altranguloj rajtis porti nur ses. Cetere ŝi meritis multan laŭdon, precipe ĉar ŝi tiel amis la malgrandajn marprincinojn, la filinojn de ŝia filo. Ili estis ses ĉarmaj infanoj, sed la plej juna estis la plej bela el ili ĉiuj, ŝia haŭto estis tiel klara kaj delikata kiel roza folio, ŝiaj okuloj tiel bluaj kiel la profunda maro, sed same kiel la aliaj ŝi ne havis piedojn; la korpo finiĝis per fiŝa vosto.

La tutan tagon ili povis ludi malsupre en la palaco, en la grandaj salonegoj, kie vivaj floroj kreskis el la vandoj. La grandaj sukcenaj fenestroj estis malfermitaj, kaj tiam la fiŝoj ennaĝis al ili, same kiel ĉe ni la hirundoj enflugas, kiam ni malfermas, sed la fiŝoj naĝis al la malgrandaj princinoj, manĝis el iliaj manoj kaj lasis sin karesi.

Ekster la palaco estis granda ĝardeno kun fajre ruĝaj kaj malhele bluaj arboj; la fruktoj brilis kiel oro, kaj la floroj kiel brulanta fajro, ĉar tigoj kaj folioj senĉese moviĝis. La tero mem estis la plej delikata sablo, sed blua, kiel sulfura flamo. Ĉie, tie malsupre, serenis mirinde blua brilo. Oni pli kredus stari alte supre en la aero kaj vidi sube kaj super si nur ĉielon, ol oni kredus esti sur la mara fundo. En senventa vetero oni povis vidi la sunon, ĝi aspektis kvazaŭ purpura floro, el kies kaliko la tuta lumo disradiis.

Ĉiu el la etaj princinoj havis en la ĝardeno sian loketon, kie ŝi povis fosi kaj planti, kiel ŝi mem volis. Unu donis al sia florejo formon de balenfiŝo, alia pli ŝatis, ke ŝia similu marvirineton, sed la plej juna faris sian tute simila al la suno kaj havis nur florojn, kiuj brilis ruĝe kiel ĝi. Ŝi estis stranga infano, kvieta kaj pripensema, kaj kiam la aliaj fratinoj ornamadis per la plej mirindaj objektoj ricevitaj de pereintaj ŝipoj, ŝi volis - krom la roze ruĝajn florojn, kiuj similis la sunon tie alte supre - havi nur belan marmoran statuon; rava knabo ĝi estis, hakita el la blanka klara ŝtono kaj ĉe ŝipa pereo veninta malsupren sur la maran fundon. Apud la statuo ŝi plantis roze ruĝan plorsalikon, kiu kreskis belege kaj etendis siajn freŝajn branĉojn super ĝi kaj malsupren kontraŭ la blua sablofundo, kie la ombro montris sin violkolora kaj moviĝadis same kiel la branĉoj. Aspektis kvazaŭ arbopinto kaj radikoj ludus interkisadon.

Neniu ĝojo estis al ŝi pli granda ol aŭdi pri la homa mondo tie supre; la maljuna avino devis rakontadi ĉion, kion ŝi scias pri ŝipoj kaj urboj, homoj kaj bestoj; kaj precipe ŝajnis al ŝi mirinde rave, ke supre sur la tero la floroj odoras, tion ili ne faras sur la mara fundo, kaj ke la arbaroj estas verdaj kaj ke la fiŝoj, kiuj vidiĝas inter la branĉoj, povas kanti tiel laŭte kaj rave, ke estas vera plezuro; estas la malgrandaj birdoj, kiujn la avino nomis fiŝoj, ĉar alie ili ne povus kompreni ŝin, ĉar birdon ili neniam vidis.

"Kiam vi atingos la aĝon de dekkvin jaroj", diris la avino, "tiam vi ricevos permeson supreniĝi el la maro, sidi en luna lumo sur la rokoj kaj rigardi la grandajn ŝipojn, kiuj preterveturas; ankaŭ arbarojn kaj urbojn vi vidos!"

En la sekvanta jaro unu el la fratinoj fariĝis dekkvin-jara, sed la aliaj - nu, sinsekve unu estis unu jaron pli juna ol alia, kaj al la plej juna do mankis ankoraŭ plenaj kvin jaroj, ĝis ŝi kuraĝus veni supren de la mara fundo por vidi, kiel aspektas ĉe ni. Sed unu promesis rakonti al alia, kion ŝi vidis kaj trovis plej rava en la unua tago, ĉar ilia avino ne rakontis al ili sufiĉe. Estis tiel multe, pri kio ili volus ekscii.

Neniu estis tiel sopirplena, kiel la plej juna, ĝuste ŝi, kiu havis la plej longan tempon por atendi, kaj kiu estis tiel kvieta kaj pensoplena. En multaj noktoj ŝi staris ĉe la malfermita fenestro kaj rigardis supren tra la malhele blua akvo, kie la fiŝoj batis per siaj naĝiloj kaj vosto. Lunon kaj stelojn ŝi povis vidi, kvankam nur palaj ili brilis, sed tra la akvo ili aspektis multe pli grandaj ol por niaj okuloj. Se tiam glitis kvazaŭ nigra nubo sub ili, ŝi sciis, ke estas aŭ balenfiŝo, kiu preternaĝas super ŝi, aŭ estas ŝipo kun multe da homoj; ili certe ne pensis pri tio, ke rava marvirineto staras sube kaj etendas siajn blankajn manojn supren kontraŭ la kilo.

Jen la plej aĝa princino estis dekkvin-jara kaj kuraĝis leviĝi super la maran surfacon.

Kiam ŝi revenis, ŝi havis centojn da aferoj por rakonti, sed la plej mirinda estas, ŝi diris, kuŝi en luna lumo sur sabloduno en la kvieta maro, kaj de proksime ĉe la bordo rigardi la grandan urbon, kie la lumoj brile flagretis kvazaŭ centoj da steloj, aŭdi la muzikon kaj la tumulton kaj bruon de ĉaroj kaj homoj, vidi la multajn preĝejajn turojn kaj turajn pintojn, kaj aŭdi kiel sonoras la sonoriloj. Ĝuste ĉar ŝi ne povis veni tien supren, ŝi pleje sopiris pri ĉi tio.

Ho! Kiel atente la plej juna fratino aŭskultis! Kaj kiam post tio ŝi staris en la vesperoj ĉe la malfermita fenestro kaj rigardis supren tra la malhele blua akvo, ŝi pensis pri la granda urbo kun ĝiaj tumulto kaj bruo, kaj tiam ŝajnis al ŝi, ke ŝi povas aŭdi la preĝejajn sonorilojn sonori malsupren al ŝi.

En la posta jaro la dua fratino ricevis permeson leviĝi supren tra la akvo kaj naĝi, kien Ŝi volas. ŝi venis supren, ĝuste kiam la suno malleviĝis, kaj tiun vidon ŝi trovis la plej rava. La tuta ĉielo aspektis kiel oro, ŝi diris, kaj la nuboj, jes, ilian ravecon ŝi ne povas sufiĉe priskribi! Ruĝaj kaj violkoloraj ili transnaĝis super ŝi;sed multe pli rapide ol ili, kaj kiel longa blanka vualo, transflugis aro da sovaĝaj cignoj super la akvo, kie la suno staris. ŝi naĝis direkte al ĝi, sed ĝi malleviĝis, kaj la roza brilo estingiĝis sur la marsurfaco kaj la nuboj.

En la sekvanta jaro la tria fratino venis tien supren. Ŝi estis la plej kuraĝa el ili ĉiuj, kaj tial ŝi naĝis supren en larĝan riveron fluantan en la maron. Belegajn verdajn altaĵojn kun vinplantoj ŝi vidis, kaj palacoj kaj bienoj vidiĝis inter belegaj arbaroj. Ŝi aŭdis, kiel kantis ĉiuj birdoj, kaj la suno brilis tiel varme, ke ofte ŝi devis subakviĝi por malvarmetigi sian ardan vizaĝon. En malgranda golfo ŝi renkontis tutan aron da etaj homidoj; tute nudaj ili kuris kaj plaŭdis en la akvo. Ŝi volis ludi kun ili, sed timiĝitaj ili forkuris, kaj venis eta nigra besto, estis hundo, sed neniam antaŭe ŝi vidis hundon. Tiel terure ĝi bojis kontraŭ ŝi, ke ŝi ektimis kaj fuĝis en la liberan maron, sed neniam ŝi povis forgesi la belegajn arbarojn, la verdajn altaĵojn kaj la belajn infanojn, kiuj povis naĝi sur la akvo, kvankam ili ne havis fiŝan voston.

La kvara fratino ne estis tiel kuraĝa, ŝi restis meze sur la sovaĝa maro kaj rakontis, ke ĝuste tio estas la plej rava; tiel multajn mejlojn oni povas rigardi ĉirkaŭe, kaj la ĉielo staras super la maro kiel granda vitra kloŝo. Ŝipojn ŝi vidis, sed tre malproksime, kaj ili aspektis kiel strandaj mevoj; la amuzaj delfenoj faris saltoturnojn, kaj la grandaj balenfiŝoj ŝprucigis akvon el siaj naztruoj tiel, ke aspektis kiel centoj da fontanoj ĉirkaŭe.

Nun venis la vico al la kvina fratino. Ŝia naskiĝotago estis ĝuste en la vintro, kaj tial ŝi vidis, kion la unuan fojon la aliaj ne vidis. La maro aspektis tute verda, kaj ĉirkaŭe naĝis grandaj glacimontoj; ĉiu aspektis kiel perlo, ŝi diris, kaj tamen estis multe pli grandaj ol la preĝejaj turoj, kiujn konstruas la homoj. En plej mirindaj figuroj ili sin montris kaj brilis kiel diamantoj. Ŝi sidiĝis sur unu el la plej grandaj, kaj timiĝite ĉiuj ŝipoj evite ĉirkaŭveturis la lokon, kie ŝi sidis kaj lasis la venton flugigi ŝian longan hararon; sed poste en la vespero la ĉielo kovriĝis per nuboj, fulmis kaj tondris, dum la nigra maro levis la grandajn glaciblokegojn alte supren kaj lasis ilin rebriligi la fortajn fulmojn. Sur ĉiuj ŝipoj oni mallevis la velojn. Estis timego kaj teruro; sed ŝi sidis trankvile sur sia naĝanta glacimonto kaj vidis la bluan fulmoradion zigzagi malsupren en la brilan maron.

La unuan fojon veninte super la akvon, ĉiu el la fratinoj raviĝis pro la nova kaj bela, kiun ŝi vidis, sed ĉar kiel plenkreskaj knabinoj ili nun rajtis leviĝi tien, kiam ajn ili volas, tio fariĝis al ili seninteresa, ili denove sopiris pri la hejmo, kaj post la paso de unu monato ili diris, ke plej belege tamen estas malsupre ĉe ili, kaj tie oni sentas sin tiel agrable hejme.

Multajn vesperojn la kvin fratinoj prenis unu la alian ĉe la brakoj kaj en vico leviĝis super la akvon; ravajn voĉojn ili havis, pli belajn ol iu homo, kaj kiam prepariĝis ŝtormo tiel, ke ili supozas, ke ŝipoj povos perei, ili naĝis antaŭ la ŝipoj kaj kantis tiel rave pri la beleco sur la mara fundo kaj petis la maristojn ne timi veni tien; sed la maristoj ne povis kompreni la vortojn; ili kredis, ke estas la ŝtormo, kaj ili ankaŭ ne ricevis okazon vidi la ravecon malsupre, ĉar kiam la ŝipo subakviĝis, la homoj dronis kaj nur kiel mortintoj venis al la palaco de la mara reĝo.

Dum iu vespero la fratinoj, brakon ĉe brako, leviĝis alte supren tra la maro, la eta fratino restis tute sola kaj rigardis post ili, kaj tiam estis, kvazaŭ ŝi devus plori, sed marvirino ne havas larmojn, kaj sekve ŝi suferas multe pli.

"Ho, se mi nur estus dekkvin-jara!" ŝi diris, "mi scias, ke mi vere amos la mondon tie supre kaj la homojn, kiuj konstruas kaj loĝas tie!"

Sed finfine ŝi fariĝis dekkvin-jara.

"Jen ni finzorgis pri vi", diris ŝia avino, la maljuna vidvina reĝino. "Venu nun, lasu min ornami vin, same kiel viajn fratinojn!" kaj ŝi metis kronon el blankaj lilioj sur ŝian hararon, kaj ĉiu folio en la floro estis la duono de perlo; kaj la maljunulino lasis ok grandajn ostrojn fiksiĝi sur la vosto de la princino por montri ŝian altan rangon.

"Tiel doloras!" diris la marvirineto.

"Jes, oni devas iom suferi pro la belaĵo!" diris la maljunulino.

Ho, kiel volonte ŝi skuus for de si tiun tutan brilaĵon kaj demetus la pezan kronon! Ŝiaj ruĝaj floroj en la ĝardeno multe pli beligus ŝin, sed ŝi ne kuraĝis ŝanĝi. "Adiaŭ" ŝi diris, kaj malpeza kaj klara kiel veziko ŝi supreniĝis tra la akvo.

La suno estis ĵus malleviĝinta, kiam ŝi levis sian kapon el la maro, sed ĉiuj nuboj ankoraŭ brilis kiel rozoj kaj oro, kaj meze en la pale ruĝa aero la vespera stelo brilis tiel klare kaj belege; la aero estis milda kaj freŝa kaj la maro tute senmova. Kuŝis granda ŝipo kun tri mastoj, nur unu sola velo estis supre, ĉar neniu vento moviĝis, kaj ĉirkaŭe en la ŝnuraro kaj sur la stangoj sidis maristoj. Estis muziko kaj kantado, kaj kiam iom post iom malheliĝis la vespero centoj da diverskoloraj lanternoj eklumiĝis. Ili aspektis, kvazaŭ flirtus en la aero la flagoj de ĉiuj nacioj. La marvirineto naĝis al la kajuta fenestro, kaj ĉiufoje, kiam la akvo levis ŝin, ŝi povis enrigardi tra la spegule klaraj fenestroj kie estis tiel multe da feste vestitaj homoj, sed la plej bela tamen estis la juna princo kun la grandaj nigraj okuloj, li certe ne estis multe pli ol dekses-jara. Estis lia naskiĝotago, kaj tial okazis tiu tuta festado. La maristoj dancis sur la ferdeko, kaj kiam la juna princo tien elpaŝis, leviĝis en la aeron pli ol cent raketoj, ili lumis kiel klara tago tiel, ke la marvirineto tute ektimis kaj subakviĝis, sed baldaŭ ŝi denove suprenŝovis la kapon, kaj tiam estis, kvazaŭ ĉiuj ĉielaj steloj falas malsupren al ĉi. Neniam antaŭe ŝi vidis tiajn fajraĵojn. Grandaj sunoj turniĝis, belegaj fajraj fiŝoj svingis sin en la blua aero, kaj io rebrilis de la klara kvieta maro. Sur la ŝipo mem estis tiel lume, ke oni povis vidi ĉiun malgrandan ŝnuron kaj tre facile la homojn. Ho, kiel bela la juna princo ja estis, kaj li premis la manon de la homoj, ridis kaj ridetis, dum la muziko sonoris en la rava nokto.

 

Fariĝis malfrue, sed la marvirineto ne povis deturni siajn okulojn de la ŝipo kaj de la ĉarmega princo. La diverskoloraj lanternoj estingiĝis, la raketoj ne plu leviĝis en la aeron, ankaŭ ne sonis plu la kanonaj pafoj, sed profunde malsupre en la maro zumis kaj murmuris. Dume ŝi sidis sur la akvo kaj balanciĝis supren kaj malsupren tiel, ke ŝi povis rigardi en la kajuton; sed la ŝipo plirapidiĝis, unu velo streĉiĝis post alia, nun la ondoj pli rapide moviĝis, grandaj nuboj kuntiriĝis, fulmis en la malproksimo.

Ho, fariĝos terura vetero! Tial la maristoj enprenis la velojn. Kun fluga rapido la granda ŝipo balanciĝis sur la sovaĝa ondado, la akvo leviĝis kvazaŭ grandaj nigraj montoj pretaj renversiĝi kontraŭ la maston, sed kiel cigno la ŝipo malleviĝis inter la altaj ondoj kaj denove lasis sin levi sur la ture leviĝantajn akvojn. Ĝuste tio ŝajnis al la marvirineto amuza veturado, sed tion la maristoj ne opiniis; la ŝipo knaris kaj krakis, la dikaj bretegoj kurbiĝis ĉe la fortaj puŝegoj, kiujn la maro donis al la ŝipo, la masto rompiĝis, kvazaŭ ĝi estus tubeto, kaj la ŝipo ŝanceliĝe renversiĝis, dum la akvo eniris en la ambron. Nun la marvirineto vidis, ke ili estas en danĝero; ŝi mem devis gardi ŝin antaŭ traboj kaj rompitaĵoj de la ŝipo, kiuj flosis sur la akvo. En unu momento estis tiel karbe mallume, ke ŝi tute nenion povis vidi, sed kiam fulmis, denove fariĝis tiel klare, ke ŝi povis rekoni ĉiujn sur la ŝipo, kaj ĉiu luktadis laŭ sia kapablo.

Ŝi serĉis precipe la junan princon, kaj kiam la ŝipo disrompiĝis, ŝi vidis lin malleviĝi en la profundan maron. Unuamomente ŝi tre ĝojis, ĉar nun li venos malsupren al ŝi, sed tiam ŝi tuj memoris, ke la homoj ne povas vivi en la akvo, kaj ke nur kiel mortinto li povas veni malsupren al la palaco de ŝia patro. Morti, ne, tion li ne devas; tial ŝi naĝis inter trabojn kaj bretegojn, kiuj flosis sur la maro, tute forgesante, ke ili povus frakasi ŝin; ŝi malleviĝis profunden en la akvo kaj denove leviĝis alte supren inter la ondoj kaj finfine alvenis ĉe la juna princo, kiu preskaŭ ne plu kapablis naĝi en la furioza ondado; liaj brakoj kaj gamboj komencis laciĝi, la belaj okuloj fermiĝis. Li estus mortonta, se ne la marvirineto estus alveninta. Ŝi tenis lian kapon super la akvo kaj cetere lasis la ondojn puŝi ŝin kun li, kien ili volis.

En la mateno la malbona vetero estis for; eĉ ne unu lignero de la ŝipo estis videbla, la suno leviĝis tiel ruĝa kaj brila el la akvo, estis kvazaŭ la vangoj de la princo viviĝus per tio, sed la okuloj restis fermitaj; la marvirineto kisis lian altan belan frunton kaj ŝovis lian malsekan hararon malantaŭen; ŝi opiniis, ke li similas la marmoran statuon malsupre en ŝia malgranda ĝardeno; ŝi kisis lin denove kaj deziris, ke li nepre vivu.

Nun ŝi vidis antaŭ si la firman teron, altajn bluajn montojn, sur kies supro brilis la blanka neĝo kvazaŭ estus kuŝantaj cignoj; malsupre ĉe la bordo estis belegaj verdaj arbaroj, kaj antaŭe staris preĝejo aŭ monaĥejo, ŝi tion ne sciis precize, sed konstruaĵo ĝi estis. Citronaj kaj oranĝaj arboj kreskis en la ĝardeno, kaj antaŭ la pordego staris altaj palmoj. La maro havis ĉi tie malgrandan golfon, ĝi estis kvietega, sed tre profunda, kaj atingis ĝuste ĝis la roko, kie la delikata blanka sablo estis suprenverŝita; ĉi tien ŝi naĝis kun la bela princo, metis lin sur la sablon, sed zorgis precipe pri tio, ke lia kapo kuŝu alte en la varma sunbrilo.

Nun sonoris la sonoriloj en la granda blanka konstruaĵo, kaj multe da junaj knabinoj venis tra la ĝardeno. Tiam la marvirineto fornaĝis kaj kaŝis sin malantaŭ iuj altaj ŝtonoj, kiuj elstaris el la akvo, metis marŝaŭmon sur sian hararon kaj sian bruston tiel, ke neniuj povis vidi ŝian etan vizaĝon, kaj tiam ŝi atente observis, kiuj venos al la kompatinda princo.

Ne daŭris longe, antaŭ ol juna knabino venis tien; ŝajnis, ke ŝi tute ektimis, sed nur momenton; tiam ŝi venigis pli da homoj, kaj la marvirineto vidis, ke la princo viviĝas, kaj ke li ridetas al ĉiuj ĉirkaŭe, sed al ŝi li ne ridetis, li ja eĉ ne sciis, ke ŝi savis lin; ŝi sentis sin tiel malgaja, ke kiam oni kondukis lin en la grandan konstruaĵon, ŝi malĝoja malsupreniĝis en la akvon kaj fuĝis hejmen al la palaco de sia patro.

Ĉiam ŝi estis kvieta kaj pensoplena, sed nun ŝi fariĝis pli multe. La fratinoj demandis de ŝi, kion la unuan fojon ŝi vidis tie supre, sed nenion ŝi rakontis.

Multajn vesperojn kaj matenojn ŝi leviĝis tien supren, kie ŝi forlasis la princon. Ŝi vidis, kiel fruktoj de la ĝardeno maturiĝis kaj estis plukitaj, ŝi vidis, kiel la neĝo degelis sur la altaj montoj, sed la princon ŝi ne vidis, kaj tial ŝi ĉiufoje venis hejmen ankoraŭ pli malgaja. Ŝia sola konsolo estis sidi en la malgranda ĝardeno kaj ĉirkaŭbraki la belan marmoran statuon, kiu similas la princon, sed siajn florojn ŝi ne prizorgis, ili kreskis kiel en sovaĝejo, trans la vojetojn, kaj plektis siajn longajn tigojn kaj foliojn inter la branĉojn de la arboj tiel, ke fariĝis tute malhele.

Finfine ŝi ne plu povis elteni, sed diris tion al unu el siaj fratinoj, kaj tiam tuj eksciis la aliaj, sed tamen neniuj pli ol ili kaj kelkaj aliaj marvirinoj, kiuj pludiris nur al siaj plej proksimaj amikinoj. Unu el ili sciis, kiu estas la princo; ankaŭ ŝi vidis la festaĵon sur la ŝipo, sciis, de kie li devenas kaj kie troviĝas lia reĝoregno.

"Venu, fratineto!" diris la aliaj princinoj, kaj kun la brakoj ĉirkaŭ la ŝultroj unu de alia ili leviĝis en longa vico supren el la maro antaŭ la loko, kie ili sciis, ke troviĝas la palaco de la princo.

Tiu palaco estis konstruita el hele flava brilanta speco de ŝtono kaj havis grandajn marmorajn ŝtuparojn. Unu kondukis rekte malsupren en la maron. Pompaj orumitaj kupoloj leviĝis super la tegmento, kaj inter la kolonoj, kiuj ĉirkaŭis la tutan konstruaĵon, staris marmoraj figuroj, kiuj aspektis kvazaŭ vivaj. Tra la klara vitro en la altaj fenestroj oni rigardis en la grandiozajn salonegojn, kie estis pendiĝitaj luksaj silkaj kurtenoj kaj tapiŝoj, kaj kie ĉiuj vandoj estis ornamitaj per grandaj pentraĵoj, kiujn rigardi estis vera plezuro. Meze en la plej granda salonego plaŭdis granda fontano; la radioj ŝprucis alten kontraŭ la vitran kupolon en la plafono, tra kiu la suno brilis sur la akvon kaj sur la ravajn plantojn, kiuj kreskis en la granda baseno.

Nun ŝi sciis, kie li loĝas, kaj multajn vesperojn kaj noktojn ŝi venis tien sur la akvo; ŝi naĝis multe pli proksimen al la bordo, ol aŭdacis iuj el la aliaj; ŝi eĉ iris en la mallarĝan kanalon sub la belega marmora balkono, kiu ĵetis longan ombron sur la akvon. Ĉi tie ŝi sidis kaj rigardis la junan princon, kiu kredis, ke li estas tute sola en la klara luna lumo.

Multajn vesperojn ŝi vidis lin ŝipi kun muziko en lia belega ŝipeto, kie la flagoj flirtis; ŝi elrigardetis inter la verdaj junkoj, kaj se la vento kaptis ŝian longan arĝente blankan vualon kaj iuj vidus tion, do ili pensus, ke estas cigno, kiu levas la flugilojn.

En multaj noktoj, dum la fiŝkaptistoj kuŝis kun torĉoj sur la maro. Ŝi aŭdis ilin rakonti tiel multe pri la bono pri la juna princo, kaj ŝi ĝojis pro tio, ke ŝi savis lian vivon, kiam duonmortinta li flosis sur la ondoj, kaj ŝi pensis pri tio, kiel firme lia kapo ripozis sur ŝia brusto, kaj kiel sincere ŝi tiam kisis lin; li tute ne sciis pri tio, eĉ ne povis sonĝi pri ŝi.

Pli kaj pli ŝi komencis ami la homojn, pli kaj pli ŝi deziris veni supren inter ilin; ilia mondo ŝajnis al ŝi multe pli granda ol la ŝia; ili ja povas sur ŝipoj flugi trans la maron, sur la altaj montoj grimpi alte super la nubojn, kaj la landoj, kiujn ili posedas, vastas kun arbaroj kaj kampoj pli malproksime, ol ŝi povas rigardi. Estis tiel multe, kion ŝi ŝatus scii, sed la fratinoj ne sciis respondi pri ĉio, kaj tial ŝi demandis la maljunan avinon, kiu bone konas la superan mondon, kiel tre ĝuste ŝi nomis la landojn supre super la maro.

"Kiam la homoj ne dronas", demandis la marvirineto, "ĉu ili do ĉiam povas vivi, ĉu ili ne mortas kiel ni ĉi tie en la maro?"

"Jes!" diris la maljunulino, "ankaŭ ili devas morti, kaj ilia vivotempo estas eĉ pli mallonga ol la nia. Ni povas atingi la aĝon de tricent jaroj, sed kiam do ni ĉesos ekzisti ĉi tie, ni fariĝos nur ŝaŭmo sur la akvo, eĉ ne havas tombon ĉi tie malsupre inter niaj karuloj. Ni ne havas senmortan animon, neniam plu ni ricevos vivon, ni estas kiel la verda junko, unu fojon tranĉita ĝi ne plu povas verdiĝi! La homoj, kontraŭe, havas animon, kiu ĉiam vivas, vivas, kiam la korpo jam fariĝis tero; ĝi leviĝas supren tra la klara aero, supren al la brilaj steloj! Same kiel ni leviĝas el la maro kaj vidas la landojn de la homoj, tiel ili leviĝas al ravaj nekonataj lokoj, kiujn ni neniam vidos."

"Kial ni ne ricevis senmortan animon?" diris la marvirineto malgaje, "mi donus ĉiujn miajn centojn da jaroj, en kiuj mi povas vivi, por nur unu tagon esti homo kaj poste partopreni la ĉielan mondon!"

"Pri tio ne pensu!" diris la maljunulino, "ni vivas multe pli feliĉe kaj bone ol la homoj tie supre!"

"Do mi devos morti kaj naĝi kiel ŝaŭmo sur la maro, ne aŭdi la muzikon de la ondoj, ne vidi la belegajn florojn kaj la ruĝan sunon! ĉu envere mi povas fari tute nenion por akiri eternan animon?"

"Ne!" diris la maljunulino, "nur se iu homo ekamus vin tiom, ke por li vi valorus pli ol patro kaj patrino, kaj se per siaj tuta pensado kaj amo li ligiĝus al vi kaj kun promeso pri fidelo ĉi tie kaj en la tuta eterno igus la pastron meti lian dekstran manon en la vian, tiam lia animo fluus en vian korpon, kaj ankaŭ vi partoprenus la feliĉon de la homoj. Li donus al vi animon kaj tamen konservus la sian. Sed neniam tio povos okazi! Ĝuste tion, kio estas rava ĉi tie en la maro, vian fiŝan voston, oni trovas abomena tie supre sur la tero. Pri tio ili ja ne havas pli bonan komprenon; por esti bela oni devas havi du malgraciajn fostojn, kiujn ili nomas gamboj!"

Tiam ĝemis la marvirineto kaj malgaje rigardis sian fiŝan voston.

"Ni estu gajaj," diris la maljunulino, "salti kaj danci ni volas en la tricent jaroj, en kiuj ni povas vivi, efektive tio estas sufiĉe bona afero, poste oni povos des pli ĝoje elripozi en sia tombo. Hodiaŭ vespere ni havos kortegan balon!"

Efektive estis luksa beleco, kiel oni neniam vidas sur la tero. Vandoj kaj plafono en la granda dancosalonego estis el dika, sed klara vitro. Kelkaj centoj da kolosaj konkoj, roze ruĝaj kaj herbe verdaj, staris sur ĉiu flanko en vicoj kun blua brulanta fajro, kiu lumigis la tutan salonegon kaj tiel brilis tra la vandoj, ke ekstere la maro estis tute prilumata; oni povis vidi la sennombrajn fiŝojn, grandajn kaj etajn, kiuj naĝis al la vitra muro; sur iuj la skvamoj brilis purpure ruĝe, sur aliaj ili ŝajnis oro kaj arĝento. - Tra la mezo de la salonego fluis larĝa kvieta rivero, kaj sur ĝi dancis marviroj kaj marvirinoj laŭ propra rava kantado. Tiel belajn voĉojn la homoj sur la tero ne havas. La marvirineto kantis plej bele el ili ĉiuj, kaj ili manfrapadis al ŝi, kaj unu momenton ŝi sentis ĝojon en sia koro, ĉar ŝi sciis, ke ŝi havas la plej belan voĉon el ĉiuj sur la tero kaj en la maro. Sed baldaŭ ŝi tamen denove ekpensis pri la mondo supre super si; ŝi ne povis forgesi la belan princon kaj sian malĝojon pro tio, ke ŝi ne posedas senmortan animon kiel li. Tial ŝi kaŝe eliris el la palaco de sia patro, kaj dum tie ene ĉio estis kantado kaj gajeco, ŝi sidis malgaja en sia ĝardeneto. Tiam ŝi aŭdis ĉaskornon sonori malsupren tra la akvo, kaj ŝi pensis: "Nun li certe ŝipas tie supre, li, kiun mi amas pli ol patron kaj patrinon, li, ĉe kiu mia penso estas ligita kaj en kies manon mi metus la feliĉon de mia vivo. Ĉion mi riskos por gajni lin kaj senmortan animon! Dum miaj fratinoj dancas tie en la palaco de mia patro, mi iros al la marsorĉistino, al ŝi, kiun mi ĉiam tiel timis, sed eble ŝi povos konsili kaj helpi!"

Nun la marvirineto eliris el sia ĝardeno kontraŭ la muĝantajn kirlofluojn, malantaŭ kiuj loĝis la sorĉistino. Ĉi tiun vojon ŝi neniam antaŭe iris, ĉi tie kreskis neniuj floroj, neniu mara herbo, nur la nuda griza sablofundo etendis sin al la kirlofluoj, kiuj turniĝis kiel muĝantaj muelilaj radoj kaj ŝiris kun si en la profundon ĉion kapteblan. Meze inter tiuj frakasantaj kirloj ŝi devis iri por veni en la distrikton de la marsorĉistino, kaj longan distancon ŝi devis iri nur sur varma vezikiĝanta ŝlimo, ĝin la sorĉistino nomis sia torfejo. Malantaŭ ĝi ŝia domo staris meze en stranga arbaro. Ĉiuj arboj kaj arbetoj estis polipoj, duone besto kaj duone planto; ili aspektis kiel centkapaj serpentoj, kiuj kreskis el la tero; ĉiuj branĉoj estis longaj, mukaj brakoj kun fingroj kiel flekseblaj vermoj, kaj de la radiko ĝis la plej ekstrema pinto ĉiu membro movis sin aparte. Ĉirkaŭ ĉio, kion ili povis kapti en la maro, ili firme sin tordis kaj neniam plu ellasis. Tute timigita la marvirineto haltis ekstere tie; ŝia koro frapadis pro timego, ŝi estis preskaŭ preta iri returne, sed tiam ŝi ekpensis pri la princo kaj pri la homa animo, kaj do ŝi denove kuraĝiĝis. Sian longan flirtantan hararon ŝi firme ligis al la kapo, por ke la polipoj ne povu kapti ĝin; ambaŭ manojn ŝi kunmetis sur sia brusto, kaj kiel fiŝo povas flugi tra la akvo, ŝi tiam ekflugis inter la abomenajn polipojn, kiuj etendis siajn flekseblajn brakojn kaj fingrojn post ŝi. Ŝi vidis, ke ĉiu el ili havis ion kaptitan, centoj da malgrandaj brakoj tenis tion kiel fortaj feraj bendoj. Homoj pereintaj sur la maro kaj tien profundiĝintaj videtiĝis kiel malgrandaj blankaj ostaroj en la brakoj de la polipoj. Ŝipdirektilojn kaj kestojn ili firme tenis, skeletojn de teraj bestoj, kaj marvirineton, kiun ili estis kaptintaj kaj sufokintaj, tio estis al si preskaŭ la plej terura.

Nun ŝi venis al granda ŝlima placo en la arbaro, kie tumultis grandaj grasaj akvokolubroj montrante sian naŭzan blanke flavan ventron. Domo el ostoj de pereintaj homoj estis starigita meze sur la placo; tie sidis la marsorĉistino kaj lasis bufon manĝi el ŝia buŝo, same kiel la homoj lasas etan kanarion manĝi sukeron. La naŭzajn grasajn akvokolubrojn ŝi nomis siaj etaj kokidoj kaj lasis ilin movaĉi sur sia granda spongeca brusto.

"Mi bone scias, kion vi volas!" diris la marsorĉistino, "vi agas malsaĝe! Tamen via volo plenumiĝu, ĉar ĝi kondukos vin en malfeliĉon, mia rava princino! Vi deziras liberiĝi de via fiŝa vosto, por same kiel la homoj havi anstataŭ sin du stumpojn, sur kiuj iri, por ke la juna princo enamiĝu en vin, kaj vi ricevu lin kaj senmortan animon!"

Kaj tiam la sorĉistino ridis tiel laŭte kaj fie, ke la bufo kaj la kolubroj falis sur la teron kaj aĉe renversadis sin tie. "Vi venas ĝuste en oportuna tempo", diris la sorĉistino, "morgaŭ, kiam la suno leviĝos, mi ne povus helpi vin antaŭ la paso de ankoraŭ unu jaro. Mi faros por vi trinkaĵon, kaj antaŭ ol la suno leviĝos, vi devas naĝi kun ĝi al la lando, sidiĝi tie sur la bordo kaj trinki ĝin, tiam via vosto fendiĝos kaj ŝrumpos al tio, kion la homoj nomas belaj gamboj, sed tio doloros, estos kvazaŭ akra glavo trairus vin. Ĉiuj, kiuj vidos vin, diros, ke vi estas la plej rava homa estaĵo, kiun ili vidis! Vi konservos vian ŝveban irmanieron, neniu dancistino povas ŝvebi kiel vi, sed ĉiu paŝo, kiun vi faros, estos kvazaŭ vi tretus sur akra tranĉilo, ke via sango fluu. Se vi estas preta suferi ĉi ĉion, mi helpos vin."

"Jes!" diris la marvirineto kun tremanta voĉo kaj pensis pri la princo kaj pri gajno de senmorta animo.

"Sed memoru", diris la sorĉistino, "ricevinte homan figuron vi neniam plu povos fariĝi marvirino! Neniam plu vi povos malleviĝi tra la al akvo al viaj fratinoj kaj al la palaco de via patro, kaj se vi ne gajnos la amon de la princo, ke pro vi li forgesos patron kaj patrinon, ligiĝos al vi per sia tuta pensado kaj igos la pastron kunmeti viajn manojn, ke vi fariĝu edzo kaj edzino, do vi ne ricevos senmortan animon! La unuan matenon post lia edziĝo kun iu alia, via koro rompiĝos kaj vi fariĝos ŝaŭmo sur la akvo".

"Mi volas tion!" diris la marvirineto estante pala kiel mortinto.

"Sed ankaŭ al mi vi devas pagi!", diris la sorĉistino, "kaj mia postulo ne estas malgranda. Vi havas la plej ravan voĉon el ĉiuj ĉi tie malsupre sur la fundo de la maro, vi certe kredas, ke per ĝi vi ensorĉos lin, sed tiun voĉon vi devas doni al mi. La plej bonan, kion vi posedas, tion mi volas ricevi por mia reĝa trinkaĵo! En ĝin mi ja devas doni al vi el mia propra sango, por ke la trinkaĵo fariĝu tiel akra kiel dutranĉa glavo!"

"Sed kiam vi prenos mian voĉon," diris la marvirineto, "kion mi konservos ?"

"Vian ravan figuron", diris la sorĉistino, "vian ŝveban irmanieron kaj viajn esprimplenajn okulojn, per ili vi certe povos ensorĉi homan koron. Nu, ĉu vi perdis la kuraĝon? Eletendu vian etan langon, kaj mi detranĉos ĝin kiel pagon, kaj vi ricevos la fortan trinkaĵon!"

"Tio okazu!" diris la marvirineto, kaj la sorĉistino surmetis sian kaldronon por kuiri la sorĉan trinkaĵon. "Pureco estas bona afero!" ŝi diris kaj frotlavis la kaldronon per la kolubroj, kiujn ŝi kunligis en nodo; nun si tranĉetis sian bruston kaj igis sian nigran sangon guti en la kaldronon; la vaporo faris la plej strangajn figurojn tiel, ke oni nepre sentus timon kaj teruron. Ĉiumomente la sorĉistino metis novajn objektojn en la kaldronon, kaj kiam ĉio bone bolis, tiam estis, kvazaŭ krokodilo plorus. Finfine la trinkaĵo estis preta, ĝi aspektis kiel la plej klara akvo!

"Jen vi havas ĝin!" diris la sorĉistino kaj detranĉis la langon de la marvirineto, kiu nun estis muta, povis nek kanti nek paroli.

"Se la polipoj kaptos vin, kiam vi reiros tra mia arbaro," diris la sorĉistino, "do ĵetu sur ilin nur unu solan guton de tiu trinkaĵo, kaj iliaj brakoj kaj fingroj rompiĝos en mil pecojn!" Sed tion la marvirineto ne bezonis, timigitaj la polipoj retiriĝis de ŝi, kiam ili vidis la brilan trinkaĵon, kiu lumis en ŝia mano, kvazaŭ ĝi estus trembrilanta stelo. Tiel ŝi rapide trairis la arbaron, la marĉon kaj la muĝantajn kirlofluojn.

Ŝi povis vidi la palacon de sia patro; la fajrolumoj en la granda dancosalonego estis estingitaj; ĉiuj ene tie certe dormis, sed ŝi ne kuraĝis iri al ili nun estante muta kaj ilin forlasante por ĉiam. Estis, kvazaŭ sia koro rompiĝus pro malfeliĉo. Ŝi kaŝiris en la ĝardenon, prenis unu floron el la florbedo de ĉiu el siaj fratinoj, ĵetis per la fingroj mil kisojn kontraŭ la palacon kaj leviĝis tra la malhele blua maro.

La suno ankoraŭ ne estis aperinta, kiam ŝi vidis la palacon de la princo kaj suriris la belegan marmoran ŝtuparon. La luno brilis rave klare. La marvirineto trinkis la brule akran trinkaĵon, kaj estis al ŝi, kvazaŭ dutranĉa glavo trairus sian delikatan korpon, ŝi svenis pro tio kaj kuŝis kiel mortinta. Kiam la suno brilis super la maro, ŝi vekiĝis, kaj ŝi sentis akran doloron, sed ĝuste antaŭ ŝi staris la rava juna princo, li fiksis siajn karbe nigrajn okulojn sur ŝi tiel, ke ŝi mallevis sian rigardon kaj vidis, ke ŝia fiŝa vosto estas for, kaj ke ŝi havas la plej belajn etajn blankajn gambojn, kiujn iu knabineto povas havi; sed ŝi estis tute nuda, tial ŝi volvis sin en sian densan longan hararon. La princo demandis, kiu ŝi estas, kaj kiel ŝi venis ĉi tien; kaj per siaj malhele bluaj okuloj ŝi rigardis lin tiel milde kaj tamen tiel malgaje, paroli ŝi ja ne povis. Tiam li prenis ŝin ĉe la mano kaj kondukis ŝin en la palacon. Ĉiu paŝo, kiun ŝi faris, estis, kiel antaŭe diris al ŝi la sorĉistino, kvazaŭ ŝi tretus sur pintaj alenoj kaj akraj tranĉiloj, sed tion ŝi volonte toleris; ĉe la mano de la princo ŝi leviĝis tiel facile kiel veziko, kaj li kaj ĉiuj miris pri ŝia ĉarma ŝveba irmaniero.

Per multekostaj vestoj el silko kaj muslino ŝi vestiĝis; en la palaco ŝi estis la plej bela el ĉiuj, sed ŝi estis muta, povis nek kanti nek paroli. Ravaj sklavinoj, vestitaj en silko kaj oro, aperis kaj kantis por la princo kaj liaj reĝaj gepatroj; unu kantis pli bele ol ĉiuj aliaj, kaj la princo mane aplaŭdis kaj ridetis al ŝi; tiam la marvirineto malgajiĝis; ŝi sciis, ke ŝi mem kantus multe pli bele; ŝi pensis: "Ho, li devus nur scii, ke por esti ĉe li mi fordonis mian voĉon por la tuta eterno!"

Nun la sklavinoj dancis en graciaj ŝvebaj dancoj laŭ la plej mirinda muziko, tiam la marvirineto levis siajn belajn blankajn brakojn, levis sin sur la piedpintoj kaj ŝvebis trans la plankon, dancis kiel ankoraŭ neniu iam dancis; ĉe ĉiu movo ŝia raveco fariĝis ankoraŭ pli videbla, kaj ŝiaj okuloj parolis al la koro pli profunde ol la kantado de la sklavinoj.

Ĉiuj raviĝis pri tio, precipe la princo, kiu nomis ŝin sia trovitineto, kaj ŝi dancis pli kaj pli, kvankam ĉiufoje kiam ŝia piedo tuŝis la teron, tio sentiĝis kvazaŭ ŝi tretus sur akraj tranĉiloj. La princo diris, ke ĉiam ŝi devas resti ĉe li, kaj ŝi ricevis permeson dormi sur velura kuseno ekster lia pordo.

Li igis kudri por ŝi viran vestaĵon, por ke ŝi povu akompani lin sur ĉevalo. Ili rajdis tra la bonodoraj arbaroj, kie la verdaj branĉoj frapis ŝiajn ŝultrojn, kaj la etaj birdoj kantis malantaŭ la freŝaj folioj. ŝi grimpis kun la princo sur la altajn montojn, kaj kvankam ŝiaj delikataj piedoj sangis tiel, ke la aliaj povis vidi tion, ŝi tamen ridis pri tio kaj akompanis lin, ĝis ili vidis la nubojn ŝvebi sube kvazaŭ aro da birdoj vojaĝantaj al fremdaj landoj.

Hejme en la palaco de la princo, kiam en la nokto la aliaj dormis, ŝi eliris sur la larĝan marmoran ŝtuparon. Stari en la malvarma mara akvo malvarmetiĝis ŝiajn brulajn piedojn, kaj tiam ŝi pensis pri tiuj malsupre en la profundo. Iun nokton ŝiaj fratinoj venis brakon ĉe brako, ili kantis tiel malĝojplene, naĝante sur la akvo; kaj ŝi mangestis al ili, kaj ili rekonis ŝin kaj rakontis, kiel ŝi malgajigis ilin ĉiujn. Poste ili vizitis ŝin ĉiunokte, kaj en unu nokto ŝi vidis tre malproksime la maljunan avinon, kiu en multaj jaroj ne estis super la maro, kaj ankaŭ la maran reĝon kun lia krono sur la kapo; ili etendis la manojn kontraŭ ŝin, sed ne kuraĝis veni tiel proksimen al la bordo, kiel la fratinoj.

Tagon post tago ŝi fariĝis al la princo pli kara, li amis ŝin, kiel oni povas ami bonan karan infanon, sed fari ŝin sia reĝino, tio ne venis al li en la kapon, kaj al ŝi estas necese fariĝi lia edzino, alie ŝi ne ricevus senmortan animon, sed en la mateno post lia edziĝo fariĝus ŝaŭmo sur la maro.

"Ĉu ne el ĉiuj vi pleje amas min?" ŝajnis diri la okuloj de la marvirineto, kiam li prenis ŝin en siajn brakojn kaj kisis ŝian belan frunton.

"Jes, vi estas al mi plej kara", diris la princo, "ĉar vi havas la plej bonan koron el ili ĉiuj, vi estas al mi la plej sindona, kaj vi similas junan knabinon, kiun mi iam vidis, sed verŝajne neniam plu revidos. Mi estis sur ŝipo, kiu pereis, la ondoj pelis min sur la bordon apud sankta templo, kie deĵoris kelkaj junaj knabinoj; la plej juna trovis min ĉe la strando kaj savis mian vivon; mi vidis ŝin nur du fojojn; ŝi estas la sola, kiun mi povus ami en ĉi tiu mondo, sed vi similas ŝin, vi preskaŭ forŝovas ŝian bildon el mia animo; ŝi apartenas al la sankta templo, kaj tial la bona feliĉo sendis vin al mi, neniam ni disiĝu!" -"Ve, li ne scias, ke mi savis lian vivon!" pensis la marvirineto, "mi portis lin trans la maron al la arbaro, kie staras la templo, mi sidis malantaŭ la ŝaŭmo kaj rigardis, ĉu venos homoj. Mi vidis la belan knabinon, kiun li amas pli ol min!" Kaj la marvirineto ĝemis profunde, plori ŝi ne povis. "Li diris, ke la knabino apartenas al la sankta templo; neniam ŝi elvenos en la mondon, ili ne plu renkontiĝos, mi estas ĉe li, vidas lin ĉiutage, mi prizorgos lin, amos lin, oferos al li mian vivon!"

Sed nun oni rakontis, ke la princo edziĝos kaj ricevos la ravan filinon de la najbara reĝo, kaj ke tial li ekipas tiel mirinde belan ŝipon. Laŭdire la princo vojaĝos por vidi la landojn de la najbara reĝo, sed efektive li faros tion por vidi filinon de la reĝo; grandan sekvantaron li kunprenos, sed la marvirineto skuis la kapon kaj ridis; pli bone ol la aliaj ŝi konas la pensojn de la princo. "Mi devas vojaĝi!" li jam diris al ŝi, "mi devas vidi la belan princinon, miaj gepatroj postulas tion, sed devigi min konduki ŝin hejmen kiel mian fianĉinon, tion ili ne volas; mi ne povas ami ŝin! ŝi ne similas la belan knabinon en la templo, kiun similas vi. Se iam mi devus elekti fianĉinon, do prefere fariĝus vi, mia muta trovitineto kun la esprimplenaj okuloj!" Kaj li kisis ŝian ruĝan buŝon, ludis per ŝia longa hararo kaj metis sian kapon al ŝia koro tiel, ke tiu revis pri homa feliĉo kaj senmorta animo.
 

"Vi ja ne timas la maron, mia muta infano!" li diris, kiam ili staris sur la belega ŝipo kondukanta lin al la landoj de la najbara reĝo; kaj li rakontis al ŝi pri ŝtormo kaj senventeco, pri kuriozaj fiŝoj en la profundo, kaj pri tio, kion tie vidis la subakviĝisto, kaj ŝi ridetis pro lia rakontado; pri la fundo de la maro ŝi ja sciis pli bone ol ĉiu alia.

En la lune klara nokto, dum ĉiuj dormis, escepte de la direktisto, kiu staris ĉe la direktilo, ŝi sidis apud la ferdeka barilo kaj rigardis malsupren tra la klara akvo, kaj ŝajnis al ŝi, kvazaŭ ŝi vidus la palacon de sia patro; plej supre staris la maljuna avino kun la arĝenta krono sur la kapo kaj tra la torentaj fluoj ŝi rigardis supren al la kilo de la ŝipo. Tiam ŝiaj fratinoj venis super la akvon; plenaj de malĝojo ili rigardis ŝin kaj tordis siajn blankajn manojn. Ŝi mangestis al ili, ridetis kaj volis rakonti, ke ĉio okazas bone kaj feliĉe por ŝi, sed la ŝiplernanto proksimiĝis al ŝi, kaj la fratinoj subakviĝis tiel, ke li restis kredanta, ke la blankaĵo, kiun li vidis, estas ŝaŭmo sur la maro.

La sekvintan matenon la ŝipo eniris en la havenon ĉe la grandioza ĉefurbo de la najbara reĝo. Ĉiuj preĝejaj sonoriloj sonoradis, kaj sur la altaj turoj sonoris trumpetoj, dum la soldatoj staris kun flirtantaj standardoj kaj trembrilantaj bajonetoj. En ĉiu tago okazis festo. Baloj kaj regaloj sekvis unu la alian, sed ankoraŭ la princino ne estis tie, ŝi estis edukata en sankta templo tre malproksima oni diris; tie ŝi lernis ĉiujn reĝajn virtojn. Finfine ŝi alvenis.

La marvirineto arde deziris vidi ŝian belecon, kaj ĝin ŝi devis konfesi, figuron pli bele gracian ŝi neniam antaŭe vidis. La haŭto estis tiel delikata kaj klara, kaj malantaŭ la longaj malhelaj okulharoj ridetis paro da nigre bluaj fidelaj okuloj.

"Estas vi!" diris la princo, "vi, kiu savis min, kiam mi kuŝis kiel kadavro ĉe la bordo!" Kaj li premis sian ruĝiĝantan fianĉinon en siajn brakojn. "Ho, mi estas tro feliĉa!" li diris al la marvirineto. "La plej bona, tio, kion mi neniam kuraĝis esperi, estas plenumita por mi. Vi certe ĝojos pro mia feliĉo, ĉar el ĉiuj vi amas min pleje!"

Kaj la marvirineto kisis lian manon, kaj jam ŝajnis al ŝi, ke ŝi sentas sian koron rompiĝi. Lia geedziĝa mateno ja donos al ŝi la morton kaj ŝanĝos ŝin en ŝaŭmon sur la maro.

Ĉiuj preĝejaj sonoriloj sonoris, la heroldoj rajdadis tra la stratoj kaj proklamis la gefianĉiĝon. Sur ĉiuj altaroj brulis bonodoranta oleo en multekostaj arĝentaj lampoj. La pastroj svingadis incensilojn, kaj la fianĉino kaj la fianĉo donis la manon unu al la alia kaj ricevis la benon de la episkopo. La marvirineto staris en silko kaj oro kaj tenis la trenaĵon de la fianĉino, sed ŝiaj oreloj ne aŭdis la festan muzikon, ŝiaj okuloj ne vidis la sanktan ceremonion, ŝi pensis pri sia nokto de morto, pri ĉio, kion ŝi perdis en ĉi tiu mondo.

Jam la saman vesperon la novedzino kaj la novedzo suriris la ŝipon, la kanonoj tondris, ĉiuj flagoj flirtis, kaj meze sur la ŝipo estis starigita reĝa tendo el oro kaj purpuro kaj kun la plej ravaj kuŝejoj, tie la novgeedza paro devis dormi en la kvieta malvarmeta nokto.

La veloj ŝvelis en la vento, kaj sen granda movo la ŝipo facile glitis sur la klara maro.

En la mallumiĝo lumiĝis diverskoloraj lampoj, kaj la maristoj dancis gajajn dancojn sur la ferdeko. La marvirineto pensis pri la unua fojo, kiam ŝi supreniĝis el la maro kaj vidis tiujn brilan belecon kaj ĝojon, kaj ŝi turnadis sin en la dancadon, ŝvebe, kiel ŝvebas hirundo dum persekutado, kaj ĉiuj admire ĝojkriis al ŝi, neniam antaŭe ŝi dancis tiel brile; sed tranĉiĝis en la belaj piedoj kvazaŭ per akraj tranĉiloj, sed ŝi ne sentis tion; pli dolore tranĉiĝis al ŝi en la koro. Ŝi sciis, ke estas la lasta vespero, en kiu ŝi vidas lin, pro kiu ŝi forlasis sian familion kaj sian hejmon, fordonis sian ravan voĉon kaj ĉiutage suferas senfinan doloron sen tio, ke li havas pri tio ideon.

Estis la lasta nokto por ŝi enspiri la saman aeron kiel ni kaj vidi la profundan maron kaj la bluan stelplenan ĉielon; eterna nokto sen penso kaj sonĝo atendis ŝin, kiu ne havas animon kaj ne povos gajni ĝin. Ĉio sur la ŝipo estis ĝojo kaj gajeco ĝis malfrue post la noktomezo; ŝi ridis kaj dancis kun la penso pri morto en sia koro. La princo kisis sian ravan novedzinon, kaj ŝi ludis per lia nigra hararo, kaj brakon ĉe brako ili iris ripozi en la brile bela tendo.

Silentiĝis kaj kvietiĝis sur la ŝipo; restis nur la direktisto, kiu staris ĉe la direktilo; la marvirineto metis siajn brakojn sur la ferdekan barilon kaj atende rigardis orienten al la matena ruĝo; la unua sunradio mortigos ŝin, ŝi sciis. Tiam ŝi vidis siajn fratinojn leviĝi el la maro, ili estis palaj kiel ŝi; iliaj longaj belaj hararoj ne plu flagris en la vento, sed estis detranĉitaj.

"Ni donis ilin al la sorĉistino, por ke ŝi zorgu, ke vi ne mortu en ĉi tiu nokto! ŝi donis al ni tranĉilon, jen ĝi estas! Ĉu vi vidas kiel akra?"

Antaŭ ol la suno leviĝos, vi devos piki ĝin en la koron de la princo, kaj kiam lia varma sango gutos sur viajn piedojn, tiam ili kunkreskos en fiŝan voston, kaj denove vi fariĝos marvirino, povos malsupreniĝi en la akvon al ni kaj vivi viajn tricent jarojn antaŭ ol vi fariĝos senviva sala marŝaŭmo. Rapidu! li aŭ vi devas morti antaŭ ol la suno leviĝos! Nia maljuna avino funebras tiel, ke ŝia blanka hararo defalis, kiel defalis la nia sub la tondilo de la sorĉistino. Mortigu la princon kaj revenu! Rapidu. Ĉu vi vidas la ruĝan strion sur la ĉielo? Post kelkaj minutoj la suno leviĝos, kaj tiam vi devos morti!" Kaj ili eligis strangan profundan ĝemon kaj subiĝis en la ondojn.

La marvirineto flankentiris la purpuran kurtenon de la tendo, kaj ŝi vidis la ravan novedzinon dormi kun sia kapo sur la brusto de la princo, kaj ŝi kliniĝis, kisis lian belan frunton, rigardis la ĉielon, kie la matena ruĝo lumis pli kaj pli, rigardis la akran tranĉilon kaj denove fiksis la okulojn sur la princo, kiu en sonĝo eldiris la nomon de sia novedzino; nur ŝi estis en liaj pensoj, kaj la tranĉilo tremetis en la mano de la marvirino, - sed tiam ŝi ĵetis ĝin malproksimen en la ondojn, ili brilis tiel ruĝe tie, kie ŝi falis, aspektis, kvazaŭ sangogutoj fluetus el la akvo. Kun duone rompiĝinta rigardo ŝi ankoraŭ unu fojon rigardis la princon, elĵetis ŝin de la ŝipo malsupren en la maron, kaj ŝi sentis, kiel solviĝas ŝia korpo en ŝaŭmon.

Nun la suno leviĝis el la maro, la radioj falis tiel milde kaj varme sur la morte malvarman marŝaŭmon, kaj la marvirineto ne sentis la morton, ŝi vidis la klaran sunon, kaj super ŝi ŝvebis centoj da travideblaj ravaj estaĵoj; tra ili ŝi povis vidi la blankajn velojn de la ŝipo kaj la ruĝajn nubojn de la ĉielo; ilia voĉo estis melodio, sed tiel spirita, ke neniu homa orelo povas aŭdi ĝin, kiel ankaŭ neniu tera okulo povas ilin vidi; sen flugiloj ili ŝvebis tra la aero per sia propra malpezeco. La marvirineto vidis, ke ŝi havas korpon kiel ili, ĝi pli kaj pli levis sin el la ŝaŭmo.

"Al kiu mi venos?", ŝi diris, kaj ŝia voĉo sonoris kiel tiu de la aliaj estaĵoj, tiel spirite, ke neniu tera muziko povas imiti ĝin.

"Al la filinoj de la aero!" respondis la aliaj. "Marvirino ne havas senmortan animon, povas neniam ricevi ĝin sen tio, ke ŝi gajnos la amon de homo! De fremda potenco dependas ŝia eterna vivo. Ankaŭ la filinoj de la aero ne havas eternan animon, sed per bonaj agoj ili mem povas krei al si tian. Ni flugas al la varmaj landoj, kie la varma pesta haladzo mortigas la homojn, kaj tie ni blovetos malvarmeton. Ni dissendos bonodoron de floroj tra la aero kaj alportos refreŝiĝon kaj kuracon. Kiam en tricent jaroj ni faris tiel multe da bono, kiel ni kapablis, tiam ni ricevos senmortan animon kaj partoprenos la eternan feliĉon de la homoj. Vi, kompatinda marvirineto, strebis per via tuta koro pri la samo kiel ni; vi suferis kaj toleris, levis vin al la mondo de la aerspiritoj, pere de bonaj faroj vi nun mem povas krei al vi senmortan animon post tricent jaroj."

Kaj la marvirineto levis siajn klarajn brakojn kontraŭ la sunon de Dio, kaj por la unua fojo ŝi sentis larmojn. - Sur la ŝipo denove estis bruo kaj vigleco; ŝi vidis, ke kune kun sia bela novedzino la princo serĉis ŝin, melankoliete ili fiksrigardis la vezikiĝantan ŝaŭmon, kvazaŭ ili scius, ke ŝi ĵetis sin en la ondojn. Nevideble ŝi kisis la frunton de la novedzino, ridetis al li kaj kune kun la aliaj infanoj de la aero ŝi leviĝis sur la roze ruĝan nuban, kiu ŝvebis en la aero. "Post tricent jaroj ni tiele ŝvebos en la regnon de Dio!"

"Ankaŭ pli frue ni povas tien veni!" flustris unu. "Nevideblaj ni ŝvebos en tiujn domajn de la homoj, kie estas infanoj; kaj por ĉiu tago, en kiu ni trovos bonan infanon, kiu ĝojigas siajn gepatrojn kaj meritas ilian amon, Dio malplilongigos nian provotempon. La infano ne scias, kiam ni traflugos la ĉambron, kaj kiam pro ĝojo ni ridetas pro ĝi, tiam depreniĝos unu jaro de la tricent, sed se ni vidos malbone kondutan kaj malican infanon, tiam ni devas plori funebran ploron, kaj ĉiu larmo aldonos unu tagon al nia provotempo!" -
 


Fabelo el 1837.
El la libro: La Marvirineto, eld. de "Flensted, Publishers, Odense, Danmark", 1962, kaj Eldonejo Koko, Kopenhago.
4 ilustraĵoj de Gustav Hjortlund kaj 1 de Helen Claesson.
Tradukita el la dana originalo de Ib Schleicher.
Lingva konsulto ĉe la traduko el la germana de d-ro L.L.Zamenhof.
Kontrolita de d-ro Paul Neergaard kaj la Literatura Komitato de SAT.
Alia traduko de la fabelo fare de L.L.Zamenhof, vidu/klaĉu:
La virineto de maro.


La statuo en Kopenhago:

Enhavo: